کد خبر: 2161

1391/10/03 00:17

نسخه چاپی | دسته بندی: ---
0
بازدیدها: 2 761

علامه سید جعفر مرتضی عاملی:کتاب الصحیح من سیره النبی (ص) شهید شده است!‎

چکیده: در ایام نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در اردیبهشت امسال مجموعه 12 جلدی سیره صحیح پیامبر اعظم ص، ترجمه ای از کتاب الصحیح من سیره النبی (ص) تالیف علامه سید جعفر مرتضی عاملی ترجمه آقای محمد […]

چکیده:

در ایام نمایشگاه بین المللی کتاب تهران در اردیبهشت امسال مجموعه 12 جلدی سیره صحیح پیامبر اعظم ص، ترجمه ای از کتاب الصحیح من سیره النبی (ص) تالیف علامه سید جعفر مرتضی عاملی ترجمه آقای محمد سپهری توسط پژوهشگاه فرهنگ واندیشه اسلامی منتشر شد.همان زمان اخباری نسبت به نارضایتی مولف از ترجمه این اثر در سایت های خبری بیان شد.اخیرا به مناسبت هفته پژوهش با برگزیده شدن این کتاب اعتراض مکتوب مولف محترم،جایی برای این که مثلا این اعتراض به فرزند ایشان نسبت داده شود باقی نگذاشت.

گرچه به نظر می رسد که در ترجمه یک اثر خصوصا برای تقلیل سطح مخاطب از تخصصی به عمومی نیازی به ترجمه تمام اثر نباشد،اما انچه حائز اهمیت است این که چون کتاب مربوط به مولف است به هیچ وجه پذیرفنه نیست که این کار بدون رضایت وی انجام شود.

علامه جعفرمرتضی شخصیت بی بدیلی است که تحت هیچ عنوان نمی توان با چنین اقداماتی زمینه رنجش ایشان را فراهم کرد و بدون رعایت حقوق قطعی ایشان اقدام به این کار کرد وتعجب این که سازمانی با تجربه طولانی در کار تالیف و پژوهش به ابتدائیات پژوهش بی اعتنا باشد.خصوصا ان که سازمانی رسمی و استفاده کننده از منابع رسمی است.

از وزارت ارشاد نیز انتظار نبود با این شرایط و قبل از اخذ موافقت مولف،این ترجمه را برگزیده اعلام کند.

نامه ایشان که در سایت مجلس امده به این شرح است:

در نمایشگاه سال گذشته، برای نخستین بار ترجمه ای از کتاب الصحیح استاد سید جعفر مرتضی منتشر شد. اندکی پس از آن، این ترجمه مورد انتقاد استاد علامه گرفت و بی اعتبار اعلام گردید.

آن زمان خبر این مسائل انتشار یافت اما موسسه ای که آن را نشر داده بود اقدامی در جهت جمع آوری نسخ آن نکرد.

اخیراً باز این کتاب و مترجم آن به مناسبت هفته پژوهش خبرساز شد، به طوری که نویسنده کتاب که از بزرگترین مورخان شیعه و مقیم لبنان است برآشفت.

استاد علامه سید جعفر مرتضی که دهها کتاب در زمینه سیره نبوی و ائمه اطهار علیهم السلام دارد، اطلاعیه ای علیه این ترجمه صادر کرده و نسبت به آن اعتراض کرد. به ویژه که وزارت ارشاد و ناشر آن که وابسته به بودجه بیت المال است اقدامی در برابر آن انجام نداد.

ایشان در این اطلاعیه با ابراز این که کتاب ایشان با این ترجمه شهید شده نسبت به این کار موضعگیری کرده و از علمای ایران و مسؤولان دولتی و همین وزارت ارشاد خواسته اند تا نسبت به این کار اعتراض کنند و جلوی آن را بگیرند.

متن اطلاعیه استاد علامه سید جعفر مرتضی به این شرح است:

متأسفم از این که مسأله به نقطه ای رسید که مجبور شدم این بیانیه را که با روش و منش بنده سازگاری ندارد، صادر کنم. اما راهی جز این نیافتم که برای دفع ضرر و خطر این مطلب را اعلام کنم، چرا که این رویه خطر مهمی را برای جنبش علمی ما در پی دارد، چرا که کتابهای تراثی ما و آثار تألیفی را با تزویر و تحریف روبرو کرده است، رویه ای که اگر ادامه یابد، آثار و کتب ما را در معرض نابودی قرار می‌دهد و اعتبار و امانت علمی را خدشه دار می‌کند. در آن صورت، به هیچ کتاب و ترجمه ای نمی توان اعتماد کرد.

در اینجا باید اعلام کنم کتاب الصحیح من سیرة النبی (ص) با این ترجمه مرده و شهید شده، آن هم به دست برادری که توقع نشدم که کتابها و نوشته های من اولین ذبیحه او باشد.

در این ترجمه بسیاری از نصوص تحریف شده و با مختصر کردن آن و تصرف در عبارات معانی آنها دگرگون گشته و بخش های زیادی حذف شده است. در عوض مطالبی افزوده شده که اصلا توسط من ابراز نشده است.

این وضعیت تا به آنجا پیش رفته است که نباید آن را به بنده نسبت داد و ترجمه کتاب الصحیح شمرد. اشکالات مزبور به اندازه ای است که با اصلاح و ترمیم آن نیز جبران نخواهد شد.

بنده خدمت همه برادران عرض می کنم که جایز نیست کسی این کتاب را به بنده منسوب سازد، یا نقلی از آن صورت گیرد، یا به اسم من انتشار یابد، چرا که این اثر کتاب من نیست.

اینجانب از مسوولان جمهوری اسلامی به ویژه مسؤولان وزارت ارشاد می خواهم جلوی این تحریف را گرفته و اجازه ندهند این قبیل کارها انجام شود. آنچه منتشر شده، بنده مؤلفش نیستم.

اما این که من زمانی به این مترجم اجازه ترجمه آثارم را دادم، مربوط به آثاری بود که تا آن زمان منتشر شده بود. به علاوه، اگر من اجازه ترجمه داده ام، منظورم ترجمه درست و صحیح و دقیق و همراه با امانت بوده، نه آن که اجازه تلخیص و دست کاری و اضافه کردن و تحریف داده باشم.

اکنون اعلام می کنم که اگر پیش از این اجازه داده ام، آن اجازه را باطل می کنم.

در پایان عرض می کنم، اگر این مطالب را گفتم، و زحمتی برای عزیزان داشتم هدف جز این نبود که این رویه اصلاح شود.

 

منبع:+ 

تگ های مطلب:
ارسال دیدگاه

  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent

عکس خوانده نمی شود